Fontanny i ogrody Fontanny mozna podzielic na zewnetrzne i wewnetrzne.

contact 1997 dvdrip cd2 ac3 osloskpo net

Posted by: admin

contact.1997.dvdrip.cd2.xvid.ac3.(osloskpo.net).txt
1056 sekunda: System kapsuły?
1057 sekunda: Bezpieczeństwo?
1059 sekunda: Kontrola załogi?
1062 sekunda: Wszystko sprawdzone.
1064 sekunda: Platforma startowa?
1066 sekunda: W porządku.
1069 sekunda: Na mój sygnał,
          początek testu.
1079 sekunda: Start.
1081 sekunda: - Odblokuj pierścienie.
          - Właściwy poziom energii.
1085 sekunda: Rozpoczęliśmy test...
1086 sekunda: pierwszego statku, zbudowanego
          wspólnie z sąsiadami z kosmosu.
1091 sekunda: Żródła energii gotowe.
1093 sekunda: Transfer dokonany.
1095 sekunda: Pierścienie w ruchu.
          A, B i C.
1100 sekunda: - Gerry, jak to wygląda?
          - Dobrze.
1105 sekunda: Wszystko w porządku, David
1112 sekunda: Cały system
          jest już gotowy do startu
1122 sekunda: Z góry wszystko wygląda
          imponująco.
1128 sekunda: Mamy 4%.
1129 sekunda: Potwierdzamy 4%.

exorcist the beginning ws dvdscr -mof

Posted by: admin

exorcist.the.beginning.ws.dvdscr.xvid-mof.txt
4600 sekunda: Jedź.
4612 sekunda: Sara!
4711 sekunda: Pan idzie po ciebie.
4743 sekunda: Sara!
4749 sekunda: W imię Ojca...
4751 sekunda: i Syna...
4752 sekunda: i Ducha Św.
4784 sekunda: Sara!
4800 sekunda: Sara!
4859 sekunda: O mój Boże...
4863 sekunda: Bession był mężem Sary.
4865 sekunda: Tak.
4866 sekunda: Weszła z nim do kościoła, prawda?
4874 sekunda: To nie Joseph...
4877 sekunda: To Sara!
4894 sekunda: Egzorcyzm.
4919 sekunda: Przygotować się!
4947 sekunda: Chuma!
5070 sekunda: Francis!
5074 sekunda: Francis!

crauching tiger hiddern dragon

Posted by: admin

crauching tiger, hiddern dragon.txt
4628 sekunda: Jak się nazywasz?
4632 sekunda: Long.
4635 sekunda: To mistrzyni Long.
4636 sekunda: Wybacz!
4637 sekunda: Jestem Pieśń Stalowego Orła...
4640 sekunda: a to mój towarzysz...
4643 sekunda: Latający Kot Li Yun.
4645 sekunda: Co sprowadza cię do Huai An...
4647 sekunda: i dokąd się udajesz,
          Mistrzyni Long?
4650 sekunda: Dokądkolwiek, gdzie coś się dzieje.
4652 sekunda: W takim razie, być może
          moglibyśmy ci się przydać.
4658 sekunda: Nie sądzę.
4661 sekunda: Chyba nie rozumiesz.
4665 sekunda: I co z tego?
4667 sekunda: Możemy ci pomóc
          zrozumieć.
4680 sekunda: Czy coś cię łączy z Li Mu Bai?
4685 sekunda: To mój pokonany wróg!
4707 sekunda: Napij się herbaty.
4737 sekunda: Shu Lien...
4739 sekunda: Rzeczy których dotykamy
          są ulotne.

a high wind in jamaica 1965 dvdrip -schizo

Posted by: admin

s02e13 his leading lady.txt
2439 sekunda: I know that our lives are destined to be intertwined but...
2443 sekunda: - We have to move on.
2447 sekunda: - Yeah...
2455 sekunda: - Little bit today...little more tomorrow...
2464 sekunda: - Joey...you, uh, you ready?
          - Yeah...
2472 sekunda: - Jack! Thanks for helping me out today. I really appreciate it.
2476 sekunda: - No problem. It was fun, actually.
2477 sekunda: - Good.
2478 sekunda: - Do you want us to hang out
          and help you clean this styff?
2481 sekunda: - No, no! You guys go out and have fun.
2484 sekunda: You've given me enough of a good day.
2486 sekunda: - Are you sure?
2487 sekunda: - Yes, absolutely! Go! Get out of here!
2493 sekunda: - K...um, goodnight.
2497 sekunda: - Goodnight.
2532 sekunda: C:$80FFFF Subtitle by Bigmarius
          bigmarius@bigmarius.ro
2537 sekunda: >> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
          >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
0 sekunda:
a.high.wind.in.jamaica.1965.dvdrip.xvid-schizo.txt
45 sekunda: Thunderclap
70 sekunda: Thunderclap

attila the hun 2001 internal dvdrip cd01-hls

Posted by: admin

the.lord.of.the.rings_the.fellowship.of.the.ring.2001.xvid.ac3_red.mania_cd4.txt
2094 sekunda: Nie, dopóki starczy nam sił.
          Zostawcie wszystko, bez czego można się obejść.
2100 sekunda: Będziemy biec bez obciążenia.
2102 sekunda: Upolujmy paru Orków.
2107 sekunda: Tak!
2128 sekunda: Mordor.
2130 sekunda: Mam nadzieję,
          że inni znajdą bezpieczniejszą drogę.
2135 sekunda: Obieżyświat się nimi zaopiekuje.
2138 sekunda: Nie sądzę, żebyśmy ich jeszcze kiedyś zobaczyli.
2142 sekunda: Kto wie, panie Frodo...
2144 sekunda: Kto wie...
2148 sekunda: Samie...
2153 sekunda: ...cieszę się, że jesteś ze mną.
2160 sekunda: Tłumaczenie: Melinea & Timmy
          e-mail: udun@go2.pl
2163 sekunda: Tłumaczenie: Melinea & Timmy
          e-mail: udun@go2.pl
2169 sekunda: Tłumaczenie: Melinea & Timmy
          softSTORM CREW
2172 sekunda: Tłumaczenie: Melinea & Timmy
          softSTORM CREW
2174 sekunda: Synchro do wersji: LOTR_The.Fellowship.Of.The.Ring.2001.XviD.AC3_ReD.ManiA by MaRiOoSz
2177 sekunda: Synchro do wersji: LOTR_The.Fellowship.Of.The.Ring.2001.XviD.AC3_ReD.ManiA by MaRiOoSz
2180 sekunda: >> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
          >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
0 sekunda:

do the right thing 1989 dvdrip ac3 cd2

Posted by: admin

the.reckoning.2004.limited.dvdrip.xvid-alliance.txt
5557 sekunda: Wiec jest to niechciany podarunek,
5559 sekunda: ponieważ cierpienie tego Świata jest ceną
          jaką musimy płacić.
5563 sekunda: Świętokradztwo dla uszów księdza.
5566 sekunda: Świętokradztwo z ust księdza.
5570 sekunda: Nie...
5574 sekunda: I jakież to przestępstwo sprawiło,
          że stałeś się wędrownym aktorem?
5580 sekunda: Ojcze...
5582 sekunda: Cudzołóstwo.
5585 sekunda: Wielce rozczarowujące.
5607 sekunda: I morderstwo.
5616 sekunda: I ty masz czelność pouczać mnie?
5627 sekunda: Ty i twoi towarzysze możecie odejść.
5633 sekunda: Macie moje słowo,
          że nic wam się nie stanie.
5636 sekunda: A jeśli odmówimy?
5641 sekunda: Jesteście gotowi na śmierć?
5644 sekunda: A ty?
5646 sekunda: Thomas Wells był zarażony.
5655 sekunda: Jakieś w tym pocieszenie jest.
5659 sekunda: Był już martwy
          zanim go jeszcze dotknąłeś.
5667 sekunda: Co ci powiedział brat Damian?

the haunting perun

Posted by: admin

the.haunting.xvid.perun.txt
4541 sekunda: Obyś na zawsze został
          w tej okropnej, zepsutej książce...
4544 sekunda: i obyś ani na moment nie przestał płonąć.
4551 sekunda: -Nie bądź zrzędą, Nell. Usiądź i...
          -Zostaw mnie.
4555 sekunda: Jesteś zrzędą.
4557 sekunda: Już wiem. Wytnę ilustracje...
4559 sekunda: i wyślę je do krewnych z Nowej Anglii
          jako kartki na Boże Narodzenie.
4562 sekunda: To dowcipne. "Wujku Ned,
          Wesołych Świąt i oby twoja dusza..."
4565 sekunda: Zamknij tę książkę.
4567 sekunda: Już wyprowadziła nas z równowagi.
4569 sekunda: To nie książka zdenerwowała Nell.
4572 sekunda: Martwi się o swoje mieszkanie.
4575 sekunda: Nic nie wiedziałem. Czy mogę jakoś pomóc?
4577 sekunda: Jej się zdaje, że jest dowcipna.
4579 sekunda: Powiedz, doktorze Markway,
          czy lubisz kamienne lwy,
4582 sekunda: -takie jakie stawia się na kominku?
          -Milcz, Theo.
4584 sekunda: Tęskni pan za małym domkiem,
          mniejszym niż Dom na Wzgórzu?
4587 sekunda: Starczy tam miejsca dla dwojga, Nell?
4589 sekunda: Jesteś potworem, Theo.
          Potworem z Domu na Wzgórzu.
4598 sekunda: -Lepiej z nią idź.
          -Może raczej ty?
4600 sekunda: Powiedziałem, idź z nią.
          Nie powinna być sama w tym pokoju.

incredibles ctp ts xanth prg

Posted by: admin

incredibles ctp ts xanth prg.txt
4496 sekunda: Jak nadejdzie czas, będziesz wiedziała, co robić.
4499 sekunda: Masz to we krwi...
4538 sekunda: On wcale nie jest słaby.
4541 sekunda: Co?
4541 sekunda: Cenienie życia to nie słabość.
4544 sekunda: Jeśli chodzi ci o to, co się stało,
4547 sekunda: to miałem wszystko pod kontrolą.
4549 sekunda: Takie rozłożenie sił, nie jest potęgą.
4552 sekunda: Wiedziałem, że on blefuje, kochanie.
4554 sekunda: To wszystko.
          Wiedziałem, że nic ci się nie stanie...
4558 sekunda: Następnym razem jak będziesz grał o życie,
          niech to będzie twoje własne.
4576 sekunda: No dobra...
4632 sekunda: Rakieta?
4689 sekunda: Hej!
4747 sekunda: Nie żeby to nie było zabawne...
4750 sekunda: Ale idę się rozejrzeć.
4752 sekunda: Jak myślisz, o co w tym wszystkim chodzi?
4754 sekunda: Myślisz, że jesteśmy na jakichś wakacjach?
4756 sekunda: Życie mamy i taty może być w niebezpieczeństwie.
4759 sekunda: Albo jeszcze gorzej...

sister act cd2

Posted by: admin

sister act cd2.txt
1005 sekunda: Klasztor to nie stan policyjny..
1007 sekunda: Jestem pewna, że siostry są zdolne osiągnąć...
1009 sekunda: dojrzały i godny konsensus..
1013 sekunda: Te które z was są za przedstawieniem muzyki sakralnej...
1017 sekunda: z prawdziwego duchowego repertuaru.
1020 sekunda: Niech podniosą rękę..
1030 sekunda: Wszystkie które są za tym aby Mary Clarens
1033 sekunda: wybrała bardziej światowy program,
          choć może mniej odpowiedni
1036 sekunda: Niech podniosą rękę..
1050 sekunda: Większość się wypowiedziała..
1052 sekunda: Matko przełożona..
          jak zawsze okazałaś się prawdziwą przywódczynią..
1053 sekunda: Łaskawą i wyrozumiałą..
1056 sekunda: To będzie cudowne...
          zobaczysz matko przełożona..
1058 sekunda: Jestem pewna, że program będzie wielkim sukcesem..
1061 sekunda: Gratuluję ci Mary Clarens...
1066 sekunda: I gratuluję wam wszystkim...
1072 sekunda: Jego świątobliwość...
          musimy się przygotować..
1078 sekunda: Proszę..
1081 sekunda: Posyłałaś po mnie?
1083 sekunda: Masz telefon...
          - Od kogo?

the royal tenenbaums dvdrip -dvl

Posted by: admin

the.royal.tenenbaums.dvdrip.divx-dvl.txt
1629 sekunda: You speak
1630 sekunda: for everyone?
1631 sekunda: I speak for myself.
1632 sekunda: Well, you've
          made your views known.
1634 sekunda: Let somebody else do some of
          the talking now.
1636 sekunda: What do you propose to do?
1638 sekunda: I can't say, really.
1640 sekunda: Um, make up for lost time,
          I suppose.
1644 sekunda: First thing I want to do is
1645 sekunda: take you out to see
          your grandmother, at some point.
1648 sekunda: I haven't been out there
          since I was six.
1650 sekunda: I haven't been out there at all.
1652 sekunda: I was never invited.
1653 sekunda: Well, she wasn't
          your real grandmother
1656 sekunda: and I never knew how much
          interest you had, uh, sweetie.
1660 sekunda: Anyway, you're invited now.
1662 sekunda: Thanks.
1663 sekunda: RlCHlE:
          You know, Rachael's buried
1665 sekunda: out there, too.
1666 sekunda: Who?

charmed - 1x01 - something wicca this way comes dvdrip mp3 pal-hw uk

Posted by: admin

charmed - 1x01 - something wicca this way comes (dvdrip, mp3, divx, pal-hw)_uk.txt
650 sekunda: But do you believe there are people
          out there who do believe in UFOs?
653 sekunda: Yes, but I think they're crazy.
655 sekunda: Then why can't you believe there are
          people who believe they are witches?
660 sekunda: Look, all I know is that if you don't
          stop talking about witches,
664 sekunda: I'm gonna start questioning you.
672 sekunda: I'd stay away from that cat, Trudeau.
674 sekunda: It's been clawing the crap
          out of everybody.
677 sekunda: See you at the car.
690 sekunda: I'm glad to hear you and Jeremy
          are still together.
693 sekunda: Where did you meet him anyway?
694 sekunda: We met at the hospital cafeteria
          the day Grams was admitted.
698 sekunda: He was covering a story
          and I was bawling over a bagel.
702 sekunda: So he handed me a napkin.
704 sekunda: - How romantic.
          - As a matter of fact, it was.
707 sekunda: The napkin had his
          phone number on it.
711 sekunda: - Stop pushing the pointer.
          - I'm not touching it.
713 sekunda: You used to always
          push the pointer.
715 sekunda: More popcorn?
718 sekunda: Hey, I forgot your question.
719 sekunda: I asked if Prue would have sex with
          someone other than herself this year.

the eliminator

Posted by: admin

the eliminator.txt
4381 sekunda: Dat is onmogelijk.
          - En toch is hij hier.
4386 sekunda: Hoe is hij binnengekomen?
          - Er is een riool. Voltaire is er al heen.
4392 sekunda: En?
          - Ik heb nog niet weer van hem gehoord.
4397 sekunda: Waar is de ingang?
          - Er is geen reden tot...
4399 sekunda: Waar is de ingang?
4402 sekunda: De riolering vind je meestal
          in de kelder. Je kunt gaan.
4441 sekunda: We gaan ervandoor.
4448 sekunda: Rot op. Ga je dat ding gebruiken?
          Dat dacht ik al.
4456 sekunda: Het helidek.
4481 sekunda: Blijf liggen.
          - Indrukwekkend.
4485 sekunda: Bedankt. Ik zou je moeten neerknallen.
          - Ga je gang.
4491 sekunda: Nee, ik heb je nodig.
          - Dat had ik ook gedaan.
4498 sekunda: Laten we gaan spelen.
4501 sekunda: Wat is er gaande?
4504 sekunda: Er is niets aan de hand.
4509 sekunda: Alles is in orde.
4513 sekunda: Ze zijn ontsnapt.
          - Is hij binnen?
4516 sekunda: Varley en Jesse.
4518 sekunda: Zijn er problemen?
          - Absoluut niet.
4523 sekunda: Slechts enkele dingen
          voor het banket van vanavond.